新廈語社

閩南歷史文獻語料庫

Sin Hā-gú-siā 新廈語社

© 2025-2026 東苑實驗室

基本信息

書刊
漳泉聖會報(Chiang-choân Sèng-hōe Pò)
卷期
1888-8,(1),3
年份
1888
標題
廈門聖會的來歷(Ē-mn̂g Sèng-hōe ê lâi-le̍k.)

Ē-mn̂g Sèng-hōe ê lâi-le̍k.

(Chiap chêng-tiuⁿ tē 10 bīn.)

Khí-thâu lâi Ē-mn̂g chòe i-seng chiū-sī Kam-bêng sian-siⁿ, í-keng lio̍h-lio̍h-á kóng-khí i ê tāi-chì. I kàu Ē-mn̂g sī 1842·nî 6·ge̍h, 7·hō, (Tiong-le̍k 4·ge̍h 29·ji̍t.) tiàm Kó͘-lōng-sū iok-lio̍k nî-pòaⁿ chiah poaⁿ-khì Ē-mn̂g Liâu-á-āu. Kam-bêng sian-siⁿ hō͘ saⁿ-bat i ê bo̍k-su o-ló i sī tōa chhang-miâ ê lâng, ia̍h ū un-khûn; m̄-nā chhut-la̍t táⁿ-tia̍p lâng ê pīⁿ, koh jia̍t-sim o̍h Ē-mn̂g ê ōe, ǹg-bāng thang ēng tō-lí kà-sī lâng. Hit-tia̍p gōa-kok ê lâng chit só͘-chāi ê thiⁿ-khì khah chhiⁿ-so͘, só͘-í khah siông jiám-tio̍h jia̍t-pīⁿ; Kam-bêng sian-siⁿ ia̍h sī án-ni, siông-siông kôaⁿ-jia̍t, ko͘-put-chiong tio̍h tò-khì chó͘-ke; chiū 1847·nî 3·ge̍h, (m̄-chai Tiong-le̍k chiaⁿ·ge̍h á-sī jī·ge̍h) lī-khui Ē-mn̂g, tò-khì Tāi-bí kok. Ū chi̍t ê Ē-mn̂g lâng chiū-sī Lîm Kéng-chiu chòe i ê sian-siⁿ kap i khì. Kam-bêng sian-siⁿ kú-kú kè-bô͘ ài koh-lâi Ē-mn̂g, nā-sī lóng bô ki-hōe. Chí kúi nî chêng thiaⁿ-kìⁿ iáu tī·teh.

Kap Kam-bêng sian-siⁿ saⁿ-kap lâi Ē-mn̂g ū chi̍t ê bo̍k-su, chiū-sī Bo̍k sian-siⁿ kap ke-koàn, sī sio̍k Tāi-bí Tióng-ló ê kàu-hōe. Nā-sī in-ūi phòa-pīⁿ ê tāi-chì, in tiàm Ē-mn̂g pòaⁿ-nî khah-ke tiāⁿ-tiāⁿ, bô kàu-gia̍h thang o̍h Ē-mn̂g ê ōe, chiū tò-khì chó͘-ke.

1843·nî 11·ge̍h 25·hō,(Tiong-le̍k 10·ge̍h chhoe-sì) ū koh chi̍t ê i-seng chiū-sī Hia̍p-bûn sian-siⁿ, kap ke-koàn lâi Ē-mn̂g. I ia̍h sī sio̍k Tāi-bí Tióng-ló ê kàu-hōe, 1841·nî lâi Sit-la̍t-pho, tùi hia lâi Ē-mn̂g, nî-pòaⁿ khah-ke tàu pang-chān Kam-bêng i-seng táⁿ-tia̍p lâng ê pīⁿ-chèng liāu-lí i-seng-koán; in-ūi ke-lāi ê lâng phòa-pīⁿ, chiū tò-khì chó͘-ke, tiàm Niú-iok siâⁿ chòe i-seng. Thèng-hāu kàu Tang-iûⁿ kok kap Sai-kok li̍p hô-iok, chiū khì tòa Tang-iûⁿ, m̄-nā táⁿ-tia̍p lâng ê pīⁿ-thiàⁿ, ia̍h khûn-khûn o̍h Tang-iûⁿ ê ōe, lâi hoan-e̍k Sèng-chheh, hō͘ Tang-iûⁿ ê lâng thang ka-kī káng-kiù chin ê tō-lí. Siōng-tè pó-choân Hia̍p-bûn sian-siⁿ sian-siⁿ-niû ê sìⁿ-miā, nn̄g lâng iáu tī Tang-iûⁿ teh chòe Chú ê kang.

廈門聖會的來歷

(接前張第10面)

起頭來廈門做醫生就是甘明先生,已經略略仔講起伊的事誌。伊到廈門是1842年6月7號(中暦4月29日),坫鼓浪嶼約略年半㱏搬去廈門寮仔後。甘明先生予相捌伊的牧師呵咾伊是大聰明的儂,亦有殷勤,毋但出力打揲儂的病,故熱心學廈門的話,眏望通用道理教示儂。彼疊,外國的儂,即所在的天氣較生疏,所以較常染著熱病。甘明先生亦是按呢,常常寒熱,姑不將著倒去祖家,就是1847年3月(毋知中暦正月抑是二月)。離開廈門,倒去大美國。有一个廈門儂,就是林景周[1]做伊的先生,佮伊去。甘明先生久久計謀愛故來廈門,但是攏無機會。此幾年前,聽見伊猶佇咧。

佮甘明先生相合來廈門有一个牧師,就是莫先生[2]佮家眷,是屬大美長老的教會。但是因為破病的事誌,𢙠坫廈門半年較加但但,無夠額通學廈門的話,就倒去祖家。

1843年11月25號(中暦10月初4),有故一个醫生就是協文先生[3],佮家眷來廈門。伊亦是屬大美長老的教會,1841年來石叻坡[4],對遐來廈門,年半較加鬥幫贈甘明醫生打揲儂的病症,料理醫生館。因為家內的儂破病,就倒去祖家,坫紐約城做醫生。聽候到東洋國佮西國立和約,就去蹛東洋,毋但打揲儂的病疼,亦勤勤學東洋的話,來翻譯聖冊,予東洋的儂通家己講究真的道理。上帝保全協文先生、先生娘的性命,兩儂猶佇東洋咧做主的工。

尾註


  1. [1] 林景周:廈門在地儂。詳見《聖會報儂名檔》。 

  2. [2] 莫先生:Rev. Thomas L. McBryde,詳見《聖會報儂名檔》。 

  3. [3] 協文:Rev. Dr. James Cutris Hepburn,詳見《聖會報儂名檔》。 

  4. [4] 石叻坡:著是新加坡的舊名。