(Táⁿ-má-jī bo̍k-su siá ê,)
Thiⁿ-ē bān-tāi sêng-si̍t sìn Iâ-so͘ Ki-tok, ho̍k-sāi chin ê Siōng-tè ê lâng lóng-chóng ha̍p chòe Sèng-hōe. Án-ni thang chai Siōng-tè ê Sèng-hōe sī to̍k-to̍k chi̍t-ê, m̄-sī kúi-nā ê. Sêng-si̍t ê Sèng-hōe sui-bóng ū chi̍t-ê tiāⁿ-tiāⁿ, iáu-kú ū hun-khui chòe kúi-nā hō ê kàu-mn̂g, chhin-chhiūⁿ Iâ-so͘-kàu Hi-lia̍p-kàu. Lēng-gōa koh ū kàu-mn̂g, chit-tia̍p m̄-sái kóng i ê miâ. Chiah-ê kàu-mn̂g sui-bóng ū-ê ū ke-thiⁿ tām-po̍h īⁿ-toan ê kà-sī, iáu-kú lóng-chóng sī pài chin ê Siōng-tè, jīn Iâ-so͘ Ki-tok chòe Kiù-chú.
Iâ-so͘ kàu-lāi ia̍h ōe hun-piat kúi-nā ê kàu-mn̂g. Tī Ē-mn̂g ū saⁿ-ê, chiū-sī Chū-iû kàu, Tióng-ló kàu, Kui-chèng kàu. Pa̍t só͘-chāi ū Bí-í-bí kàu, Chìm-lé kàu, Kàm-tok kàu. Iáu ū kúi-nā ê, bián kóng ... .Iâ-so͘ kàu-lāi chiah-ê kàu-mn̂g sui-bóng ū ... kàu-hùn lio̍h-lio̍h bô-tâng, ia̍h liāu-lí kàu-hōe ê ... tō͘ ū cheng-choa̍h, nā-sī só͘-sìn só͘-kóng iàu-kín ê hoat-tō͘ sī put-chí saⁿ-tâng.
Sì-cha̍p-la̍k nî chêng, chiū-sī Iâ-so͘ kàng-seng 1842·nî, (Tō-kong 22·nî,) 2-ge̍h 24 hō, ū Iâ-so͘ sèng-kàu nn̄g ê bo̍k-su, chi̍t lâng miâ Pi-lí sian-siⁿ, chi̍t lâng miâ Bûn sian-siⁿ, kàu Ē-mn̂g, ì-sù beh tiàm Ē-mn̂g thoân hok-kim siat-li̍p kàu-hōe. Hit-tia̍p gōa-kok ê lâng lóng-chóng tiàm Kó͘-lōng-sū, chiū nn̄g ê bo̍k-su ia̍h sè-chhù tī Kó͘-lōng-sū.
Pi-lí sian-siⁿ bô ke-koàn, Bûn sian-siⁿ ū, to̍k-to̍k ū lâu i ê ke-koàn tī Ò-mn̂g, ka-kī tāi-seng lâi Ē-mn̂g, khòaⁿ sè-bīn, pī-pān só͘-chāi, chiah beh khì Ò-mn̂g poaⁿ ke-koàn lâi. Kàu 4·ge̍h 10 hō, Bûn sian-siⁿ khí-sin lī Ē-mn̂g khì Ò-mn̂g, kàu 6·ge̍h 7 hō, chiū ke-koàn kàu Ē-mn̂g.
Khó-sioh Bûn sian-siⁿ-niû chia̍h m̄-tio̍h chúi-thó͘, kám-tio̍h jia̍t-pīⁿ, kàu 8·ge̍h 26 hō, hō͘ Chú tiàu i lī-khui sè-kan, seng-khu tâi tī Kó͘-lōng-sū thióng-soaⁿ.
Tio̍h thèng-hāu boa̍t-ji̍t, Iâ-so͘ koh lo̍h lâi, Bûn sian-siⁿ-niû ê seng-khu ōe koh oa̍h, lêng-hûn koh hù seng-khu, tit-tio̍h chiap-la̍p chiūⁿ hûn, ngiâ-chih Chú, khì kap Chú tòa, éng-oán bô saⁿ-lī, hióng-hok bû-kiông-chīn. Sí-āu koh-oa̍h ê tāi-chì, lán chit-tia̍p bōe lóng-chóng chai kàu siông-sè, chóng-sī ōe chai kàu-gia̍h thang siū tōa an-ùi. (Nî-ka Ⅰ, 4:13,-18.)
Bûn sian-siⁿ, in-ūi hū-jîn sí, chiū chhōa nn̄g ê sòe-kiáⁿ tò-khì Hoe-kî kok. Kàu 1845·nî i koh-lâi Tiong-kok. Hit-tia̍p khì Siōng-hái, tiàm hia thoân tō-lí, siat-li̍p kàu-hōe, kàu 1864·nî kè-óng, seng-khu tâi tī Siōng-hái ê thióng-soaⁿ. Bûn sian-siⁿ sio̍k Hoe-kî kok kam-tok kàu, ū hó ê miâ-siaⁿ, hō͘ kàu-hōe kéng i siat-li̍p i tam-tng kam-tok ê chit. I ê hāu-siⁿ chi̍t-lâng hiān-sî tī Siōng-hái chòe kam-tok.
Ū chi̍t ê Kó͘-lōng-sū lâng, N̂g Kong-chhái kap Bûn sian-siⁿ saⁿ-kap khì. Jiân-āu tit-tio̍h hó miâ-siaⁿ, hō͘ kàu-hōe siat-li̍p i tī Siōng-hái chòe bo̍k-su, taⁿ ū kè-óng, bâi-chòng tī hia.
Bo̍k-su Pi-lí sian-siⁿ ia̍h-sī Hoe-kî kok ê lâng, sio̍k tī Kui-chèng ê kàu-hōe, chiū-sī Tióng-ló ê kàu-hōe saⁿ chhin-chhiūⁿ. I tiàm Ē-mn̂g thoân tō-lí kàu Ló-tì, Po-lô-boán, Si Iok-hān, Iông Ûi-lîm kàu, Pi-lí sian-siⁿ chiah tò-khì chó͘-ke.
Taⁿ ǹg-bāng āu-koàn thong kóng Pi-lí sian-siⁿ kap chiah-ê lâng ê tāi-chì khah siông-sè.
天下萬代誠實,信耶穌基督,服侍真的上帝的儂攏總合做聖會。按呢通知上帝的聖會是獨獨一个,毋是幾若个。誠實的聖會雖罔有一个但但,猶故有分開做幾若號的教門,親像耶穌教、天主教、希臘教。另外故有教門,即疊毋使講伊的名。遮个教門雖罔有的有加添淡薄異端的教示,猶故攏總是拜真的上帝,認耶穌基督做救主。
耶穌教會亦會分別幾若个教門。佇廈門有三个,就是自由教[3]、長老教、歸正教。別所在有美以美教、浸禮教、監督教。猶有幾若个,免講......。耶穌教內遮个教門雖罔有......教訓略略無同,亦料理教會的……度有爭𧾢[4],但是[5]所信、所講要緊的道理是不止相同。
四十六年前,就是耶穌降生1842年(道光22年)2月24號,有耶穌聖教兩个牧師,一儂名裨理先生[6],一儂名文先生[7],到廈門,意思卜坫廈門傳福音,設立教會。彼疊[8]外國的儂攏總坫鼓浪嶼,就兩个牧師亦稅厝佇鼓浪嶼。
裨理先生無家眷,文先生有,獨獨有留伊的家眷佇澳門,家己事先來廈門,看勢面,備辦所在,㱏卜去澳門搬家眷來。到4月10號,文先生起身離廈門去澳門,到6月7號,就佮家眷到廈門。
可惜文先生娘,食毋著水土,感著熱病[9],到8月26號,予主召伊離開世間,身軀埋佇鼓浪嶼冢山[10]。
著聽候末日,耶穌故落來,文先生娘的身軀會故活,靈魂故附身軀,得著接納上魂,迎接主,去佮主蹛,永遠無相離,享福無窮盡。死後故活的事誌,咱即疊𣍐攏總知到詳細,總是會知夠額通受大安慰(《尼迦Ⅰ》4:13-18)。
文先生,因為婦人儂死,就抴兩个細囝倒去花旗國。到1845年伊故來中國。彼疊去上海,坫遐傳道理,設立教會,到1864年過往,身軀埋佇上海的冢山。文先生屬花旗國「監督教[11]」,有好的名聲,予教會揀伊,設立伊擔當監督的職。伊的後生一儂現時佇上海做監督。
廈門的鼓浪嶼儂,黃光彩[12]佮文先生相合去,然後得著好名聲,予教會設立伊佇上海做牧師,當有過往,埋葬佇遐。
牧師裨理先生亦是花旗國的儂,屬佇歸正的教會,就是佮長老的教會相親像。伊坫廈門傳道理到羅啻、波羅滿、施約翰、揚為霖[13],裨理先生㱏倒去祖家。
當眏望後卷通講裨理先生佮遮个儂的事誌較詳細。
[1] Táⁿ-má-jī:打馬字牧師(Rev. John Van Nest Talmage),屬美國歸正教會,另見《聖會報儂名檔》。 ↩
[2] Enatsu 註:現有《漳泉聖會報》第1部第1卷(1888-6,(1),1)圖像不全且缺頁碼,已綜合上下文對僅有的三頁重新編號。本篇題爲《耶穌聖教傳到廈門的來歷》(Iâ-so͘ Sèng-kàu thoân kàu Ē-mn̂g ê lâi-le̍k.),當前頁號定爲6-7。後卷題爲《廈門聖會的來歷》(Ē-mn̂g Sèng-hōe ê lâi-le̍k.),稱“Chiap chêng-tiuⁿ tē 7 bīn”(接前張第7面),契合當前處理。 ↩
[3] 自由教:倫敦會全名倫敦傳道會 (London Missionary Society),屬基督新教教派公理宗(Congregationalists)。建立佇1795年。是上早入廈門所在傳教的西國新教公會之一。 ↩
[4] cheng-choa̍h:爭𧾢。著是爭差。 ↩
[5] nā-sī:但是。 ↩
[6] Pi-lí Sian-siⁿ:裨理先生,另見《聖會報儂名檔》。 ↩
[7] Bûn Sian-siⁿ:文為霖先生,另見《聖會報儂名檔》。 ↩
[8] hit tia̍p:暫且寫為「彼疊」,對應今天漳州龍溪腔「hit tia̍h」(現在)。官話也說「疊次」(與「迭」同,表示一次又一次),《臺日大辭典》有記「雨落兩tia̍p」、「拍四五tia̍p」。可見,「tia̍p」佮「擺」同樣。 ↩
[9] jia̍t-pīⁿ:熱病。英語所講「fever」的病。當今漳州龍海猶故常在咧講「熱病」,或者「熱狂」,意思是引申做「譬相儂做事生狂、猛切(mé-chhè)的樣相」。 ↩
[10] thióng-soaⁿ:冢山:著是有做濟濟墓的山。 ↩
[11] kam-tok kàu:監督教,聖公會實行三級聖品制,主教(會督,Bishop, 和合本聖經翻譯為「監督」)。 ↩
[12] N̂g Kong-chhái:黃光彩,另見《聖會報儂名檔》。 ↩
[13] Ló-tì (羅啻,Rev. Elihu Doty),Po-lô-boán (Rev. William J. Pohlman,波羅滿)、Si Iok-hān (Rev. John Stronach,施約翰),Iông Ûi-lîm (Rev. Young William,揚為霖),攏是美、英傳教士,另見《聖會報儂名檔》。 ↩