新廈語社

閩南歷史文獻語料庫

Sin Hā-gú-siā 新廈語社

© 2025-2026 東苑實驗室

基本信息

書刊
漳泉聖會報(Chiang-choân Sèng-hōe Pò)
卷期
1891-11,(5),11
年份
1891
標題
受苦有啥利益(Siū-khó͘ ū siáⁿ lī-ek.)

Siū-khó͘ ū siáⁿ lī-ek.

Gio̍k An-le̍k hoan-e̍k.

Lán tio̍h khòaⁿ Iâ-so͘ ê bô͘-iūⁿ chiū ōe chai sìn Chú ê lâng nā siū-khó͘ ōe tit-tio̍h siáⁿ lī-ek.

Ⅰ. "Iâ-so͘ sui-jiân sī Siōng-tè ê kiáⁿ iáu-kú ū tú-tio̍h kan-khó͘, chiū thang hoaⁿ-hí sūn-thàn Pē ê bēng-lēng." (Hi-pek-lâi 5:8.) Só͘-í lán nā beh chìn-pō͘ , ná kú ná gâu thàn Siōng-tè ê chí-ì chin-chiàⁿ tio̍h siū-khó͘.

Ⅱ. "Lán ê chè-si-thâu m̄-sī bōe-ōe thé-thiap lán ê loán-jio̍k, sī bat keng-kè chiah-ê kan-khó͘ ná chhin-chhiūⁿ lán chi̍t-poaⁿ-iūⁿ, to̍k-to̍k bô hām-lo̍h chōe." (Hi-pek-lâi 4:15.) Lán ia̍h-sī án-ni, bô tú-tio̍h sí-sit, phòa-pīⁿ, khún-tio̍k, sòng-hiong kan-khó͘ ê lâng bōe hiáu-tit chiâu-chn̂g thé-thiap pa̍t-lâng.

Ⅲ. Iâ-so͘ siū-khó͘ ì-sù sī beh lī-ek lâng, chiū-sī beh kiù in kàu éng-oa̍h. Lán ū chōe ê lâng siū khó͘ lóng bô hit-hō ê kong-hāu. Ki-tok sio̍k-chōe ê kan-khó͘ lán bōe-ōe pun lâi siū. Iáu-kú Iâ-so͘ kóng, "Góa só͘ lim ê poe lín beh lim, góa só͘ niáⁿ ê sóe-lé lín beh niáⁿ."

Ⅳ. Iâ-so͘ siū-khó͘ m̄-nā sī beh lī-ek lâng, ia̍h-sī beh kui êng-kng tī i ê Pē. I kî-tó kóng, "M̄-sī chiàu góa ê ì-sù, sī chiàu lí ê chí-ì." Lâng nā hián-bêng chit-hō hâng-ho̍k ê sim chin-chiàⁿ hō͘ khòaⁿ in ê lâng chai in teh kui êng-kng Siōng-tè.

Só͘-í lán siū-khó͘ tio̍h hoaⁿ-hí, in-ūi pí hióng-siū sè-kan khoài-lo̍k hok-khì, kan-khó͘, khah ū lī-ek.

受苦有啥利益

(玉安力翻譯)

咱著看耶穌的模樣就會知信主的儂若受苦會得著啥利益。

1、「耶穌雖然是上帝的囝,猶故有拄著艱苦,就通歡喜順趁父的命令。(《希伯來》5:8)」所以咱若卜進步,乃久乃𠢕趁上帝的旨意真正著受苦。

2、「咱的祭司頭,毋是𣍐會體貼咱的軟弱,是捌經過遮个艱苦若親像咱一般樣,獨獨無陷落罪。(《希伯來》4:15)」咱亦是按呢:無拄著死失、破病、窘逐、喪兇、艱苦的儂𣍐曉得褿全體貼別儂。

3、耶穌受苦意思是卜利益儂,就是卜救𢙠到永活。咱有罪的儂受苦攏無彼號的功效。基督贖罪的艱苦咱𣍐會分來受。猶故耶穌講,「我所啉的杯,恁卜啉;我所領的洗禮,恁卜領。」

4、耶穌受苦毋但是卜利益儂,亦是卜歸榮光佇伊的父。伊祈禱講,「毋是照我的意思,是照汝的旨意。」儂若顯明即號降服的心,真正予看𢙠的儂知𢙠咧歸榮光上帝。

所以咱受苦著歡喜,因為比享受世間快樂、福氣、艱苦較有利益。