Kì-chè Sian-siⁿ-niû miâ kiò Sat-lāi, kin-nî saⁿ-cha̍p-gō͘ hè, tit-tio̍h Chú tiàu i lī-khui sè-kan. I kap sian-siⁿ chòe-phōaⁿ cha̍p-gō͘ nî. I put-chí khûn-khiām, tī-lí ke-lāi; sui-jiân seng-khu ū sî ū tú-tio̍h soe-lám ia̍h m̄-káⁿ lām-sám khai; put-sî teh siàu-liām kàu-hōe-lāi chīn-chōe sòng-hiong lâng tio̍h pang-chān i, siông-siông sī siūⁿ i tio̍h cháiⁿ-iūⁿ chīn pún-hūn lāi lī-ek lâng. Tī cha̍p-nî chêng lú-o̍h ū khiàm sian-siⁿ, i chiū ū hoaⁿ-hí káng-kiù Sèng-keng lâi kà nn̄g-saⁿ nî, chōe-chōe lâng kap i tha̍k-chheh, tit-tio̍h i ê kà-sī. Jiân-āu i chiū kap Lí sian-siⁿ siông-siông kàu Chiang-choân ê kàu-hōe, kap sìn Chú ê chí-bē kau-pôe, lâi pôe-ióng in ê tek-hēng. Kàu Lí sian-siⁿ beh lâi Ô͘-kang ê kàu-hōe, sian-siⁿ-niû chiū kap i lâi Kang·thâu, ín-chhōa chí-bē ho̍k-sāi Siōng-tè. Kap in kau-pôe kúi-nā ge̍h-ji̍t chiah chai ū lâng ū sòe-kiáⁿ lóng bô lâi lé-pài, i siông-siông khǹg in tio̍h hō͘ sòe-kiáⁿ lâi siú lé-pài, in ia̍h m̄-khéng sī tùi chí-bē bô bêng-pe̍k tō-lí; i chiū siông-siông kî-tó Siōng-tè tio̍h khui-lō͘ hō͘ sòe-kiáⁿ lâi tit-tio̍h tō-lí. Siōng-tè ū chún i ê kî-tó, hō͘ gín-ná hoaⁿ-hí lâi lé-pài-tn̂g tha̍k-chheh, chiâⁿ-chòe chi̍t keng ê gī-o̍h, chiū-sī i ka-kī hoaⁿ-hí kà in, ín-chhōa in ho̍k-sāi Siōng-tè.
Tī chí saⁿ-ge̍h chhoe-káu tú-tio̍h phòa-pīⁿ, kàu chhoe-cha̍p ē-po͘ ū lâng lâi bāi i ê pīⁿ, chiū tùi tāi-ke kóng, "Góa ê sim put-chí pêng-an, che sī Chú ê chí-ì, beh hō͘ góa tò-khì kap i tòa." Koh kóng, "Chêng góa só͘ ēng·ê mi̍h-kiāⁿ kàu chit-sî lóng bô lō͘-ēng·lah; taⁿ nā m̄-sī Iâ-so͘ ê thiàⁿ góa, kiù góa, hō͘ góa chòe I ê ha̍k-seng, kin-á-ji̍t ū sím-mi̍h lō͘ thang thoat-lī tē-ge̍k ê hêng-hoa̍t. Taⁿ góa tio̍h kám-sái Iâ-so͘ ê tōa thiàⁿ-thàng hō͘ góa chòe I ê ha̍k-seng. I kin-mî beh chhōa góa kàu I ê só͘-chāi." Lí sian-siⁿ chiū kā i kóng, "Sat-lāi lí beh tò-khì, chit-ê sòe-kiáⁿ beh cháiⁿ-iūⁿ?" I chiū ìn kóng, "Chú ōe chiàu-kò͘ i, taⁿ lí seng-khu tio̍h ka-kī chiàu-kò͘; kin-mî góa beh chiām-sî kap lí saⁿ lī-khui." Kàu káu-tiám ê sî chiū kap i ê tiōng-hu saⁿ-sî, kóng "Chú kàu beh chiap-la̍p góa, góa beh kap i khì." Chiū hoaⁿ-hí lī-khui sè-kan.
記際先生娘,名叫「撒內」(音),今年三十五歲,得著主召伊離開世間。伊佮先生做伴十五年。伊不止勤儉,治理家內。雖然身軀有時有拄著衰荏,亦毋敢濫糝開,不時咧數念教會內盡濟喪兇儂,著幫贈伊,常常是想伊著怎樣盡本份來利益儂。佇十年前,女學有欠先生,伊就有歡喜講究聖經來教兩三年,濟濟佮伊讀冊,得著伊的教示。然後伊就佮李先生常常到漳泉的教會,佮信主的姊妹交陪,來培養𢙠德行。到李先生卜來湖江的教會[1],先生娘就佮伊來江頭[2],引抴姊妹服侍上帝。佮𢙠交陪幾若月日㱏知有儂有細囝攏無來禮拜,伊常常勸𢙠著予細囝來守禮拜,𢙠亦毋肯,是對姊妹無明白道理。伊就常常祈禱上帝,著開路予細囝來得著道理。上帝有准伊的祈禱,予囡仔歡喜來禮拜堂讀冊,成做一間的義學,就是家己歡喜教𢙠,引抴𢙠服侍上帝。
佇此三月初九,拄著破病,到初十下晡有儂來䀛伊的病,就對大家講,「我的心不止平安,這是主的旨意,卜予我倒去佮伊蹛。」故講,「前我所用的物件到即時攏無路用啦,當若毋是耶穌的疼我,救我,予我做伊的學生,今仔日有甚物路通脫離地獄的刑罰。當我著感謝耶穌的大疼痛,予我做伊的學生。伊今暝卜抴我到伊的所在。」李先生就共伊講,「撒內汝卜倒去,即个細囝卜怎樣?」伊就應講,「主會照顧伊,當汝身軀著家己照顧,今暝我卜暫時佮汝相離開。」到九點的時,就佮伊的丈夫相辭,講「主到卜接納我,我卜佮伊去。」就歡喜離開世間。