...chi̍t lâng kóng, "Siōng-tè...sí in-ūi la̍k chheng nî...hoān-chōe, lí phah-sǹg...mah? Góa m̄-sìn." Taⁿ...nā siū hêng-hoa̍t...hoān-chōe, sī ūi-...chú.
...-pīⁿ put-chí siong-tiōng... hì-lô bōe i·tit ê ...pêng-iú lâi kā góa...pīⁿ kàu hiah ....tek-khak ōe sí." Góa ...chai; lí bián ...kóng, "Ū io̍h thang i hó lí ê pīⁿ." Góa kóng, Góa m̄ sìn; in-ūi kúi-nā ê i-seng kóng lóng bô thang ǹg-bāng. Pêng-iú chiū kóng Góa kā lí kóng ū io̍h; jī cha̍p nî chêng góa ū hit-hō pīⁿ chhin-chhiūⁿ lí ê pīⁿ ê siong-tiōng, i-seng lóng kóng góa tek-khak sí, góa ū chia̍h chit-hō io̍h chiū hó. Taⁿ lí tio̍h thiaⁿ (i chiah chhun chhiú chih io̍h), chit ê io̍h bián bóe, góa pe̍h-pe̍h sàng lí; lí tio̍h chia̍h chiū tek-khak ióng-kiāⁿ. Góa iû-goân m̄-sìn, m̄ chia̍h; nā sí chin-chiàⁿ sī ūi-tio̍h hì-lô-pīⁿ, chóng-sī m̄-sī hit-hō pīⁿ hō͘ góa sí, sī in-ūi góa m̄ chia̍h ioh. Án-ni bêng·mah? Chhin-chhiūⁿ án-ni lâng nā lo̍h tē-ge̍k m̄-sī in-ūi Siōng-tè m̄-sī kiù i, sī in-ūi lâng m̄ sìn, m̄-sī in-ūi lâng hoān-chōe, sīn in-ūi lâng m̄ óa-khò Kiù-chú.
......一儂講,「上帝......是因為六千年......犯罪,汝拍算......嘛?我毋信。」當......若受刑罰......犯罪,是為......主。
......病不止嵩重......肺癆𣍐醫得的......朋友來共我......病到遐......的確會死」我......知,汝免......講,「有藥通醫好汝的病。」我講,我毋信:因為幾若个醫生講攏無通眏望。朋友就講,我共汝講有藥:二十年前我有彼號病親像汝的病的嵩重,醫生攏講我的確死,我有食即號藥就好。當汝著聽(伊㱏伸手接藥),即个藥免買,我白白送汝;汝著食就的確勇健。我猶原毋信,毋食。若是真正是為著肺癆病,總是毋是彼號病予我死,是因為我毋食藥。按呢明嘛?親像按呢儂若落地獄毋是因為上帝毋是救伊,是因為儂毋信,毋是因為儂犯罪,是因為儂倚靠救主。