(N̂g Te̍k-siān siá.)
Taⁿ Chiang-Choân ê lâng, tī chhiⁿ-miâ ta̍k lâng teh bōng-chóa, hit-ê bōng-chóa chiū-sī chām chîⁿ ê khoán, saⁿ-chōa, chi̍t-chōa chhit-ê chîⁿ, án-ni hit-ê ì-sù sī sam-hûn chhit-phek, nā-sī án-ni sī sio̍k tī khiàn-sńg. Taⁿ lán thàn tō-lí ê lâng lâi ēng i sī bô ha̍p, m̄-kú hong-sio̍k nā bô teh chóa, tī soaⁿ·ni̍h ū chi̍t hō pháiⁿ-lâng (lâng hō i chòe soaⁿ-kúi) tī soaⁿ·ni̍h teh khòaⁿ, nā khòaⁿ-kìⁿ bōng bô teh chóa, chiū kóng, 'Chit-ê sī bô lâng koán·ê', chiū bōe hō͘ lâng tâi, á-sī chiong bōng iah khì, chiong bōng bōe lâng tâi. Án-ni lán thàn tō-lí ê lâng, nā m̄ teh bōng-chóa ū chōe-chōe kan-khó͘, nā beh siá i, siá bōe liáu.
Chiàu góa gû-gōng ê ì-kiàn, m̄-thang pàng chhut-chāi chhin-chhiūⁿ hiān-sî ê khoán, hō͘ sìn tō-lí ê lâng ū lâng teh, ū lâng bô teh, ū lâng khòaⁿ teh·ê, sim chiū kan-khó͘, sòa siⁿ-khí gī-lūn. Ia̍h ū lâng kóng, Bo̍k-su ê bōng to ōe teh-tit bōng-chóa, góa thái-thó ōe bōe teh-tit? Taⁿ chhiáⁿ lia̍t-ūi siūⁿ chii̍t-ê lióng-choân ê hoat-tō͘, kàu Hô-hōe, Tāi-hōe chū-chi̍p ê sî kok gī-lūn tiāⁿ-tio̍h, hō͘ sìn tō-lí ê, bián-tit kan-khó͘. Góa chit-tia̍p lio̍h-á siūⁿ, nā-sī chiong só͘ teh ê bōng-chóa chām koh-iūⁿ chiū bô siong-hāi, in-ūi sī beh hō͘ lâng chai lán teh bōng-chóa m̄-sī tiōng khiàn-sńg, sī beh kò͘ bōng, á-sī ēng pa̍t-hoat ia̍h ū, kàu-sî lia̍t-ūi ōe gī-lūn, góa m̄-thang chhiàm koân koh kóng·i.
(黃擇善寫)
當漳泉的儂,佇清明逐儂硩墓紙,彼个墓紙就是鏨錢[1]的款,三逝,一逝七个錢,按呢彼个意思是三魂七魄,但是按呢是屬佇俔顙。當咱趁道理的儂來用伊是無合,毋拘風俗若無硩紙,佇山裡有一號否儂,(儂號伊做山鬼)佇山裡咧看,若看見墓無硩紙,就講「即仩是無儂管的」就賣予儂埋,抑是將墓挖去,將墓賣儂埋。按呢咱趁道理的儂,若毋硩墓紙有濟濟艱苦,若卜寫伊,寫𣍐了。
照我愚戇的意見,毋通放出在親像現時的款,予信道理的儂有儂硩,有儂無硩,有儂看硩的,心就艱苦,紲生起議論。亦有儂講,牧師的墓都會硩得墓紙,我汰討會𣍐硩得?當請列位想即个兩全的法度,到和會、大會聚集的時,各議論定著,予信道理的,免得艱苦。我即疊略仔想,若是將所硩的墓紙鏨各樣,就無傷害,因為卜予儂知咱硩墓紙。毋是重俔顙,是卜顧墓,抑是用別號的亦有,到時列位會議論,我毋通僭權故講伊。
[1] chām-chîⁿ:鏨錢,古早有一種傢俬號做紙鏨,是咧鏨(切)紙。民間有用紙鏨來咧鏨金銀紙,即號金銀紙,號做鏨錢。 ↩